05Jan2009
onomatology
Posted by timezoneone
I recently received a letter from a reader whose name is Brett King:
Dear Sir
My name is Brett King.
Does this mean anything to you?
Regards
Brett King
Thanks for this letter Brett. As it happens onomatology is a hobby of mine. So yes Brett King does mean something to me, as with every name there is a classical definition and a contemporary definition:
CLASSICAL: Brett / King = Lives in Brittany / Head of State
COMTEMPORARY: Brett / King = Rents in New Brighton / Head of Logos
Here are the classical definitions for some other Zoners?
Nigel = Black Champion (Latin)
Richard = Powerful Ruler (Old English)
Hamish = Supplanter (Scottish)
Folkes = Wombat (Australian)
Raewyn = Lamb (Welsh)
Topp = Mint sauce (NZ)
Lawrence = Crowned with laurel, as rotund as Hardy (Old English)
Tim = To Honor God (Unhappily) Â
Liz or Lisa = God is my consecration (Old English)
Kim = Golden (Vietnamese)
Maria = Bitter (Greek) eg ‘I would like a pint of bitter please. And a pint of whiskey.’
Simon = Listener (Hungarian)
Murray = of Israel (Scottish)
Andy = Man (Old English)
David = Beloved (Jewish)
Mel = Black (Dutch)
Robert = Maker of trousers (Scottish)
Mark = Male (Russian)
Matt = A tall gift of god (Old English)
That’s the end of my blogging.
Cheers
Tatts



